For the third consecutive year, thanks to the collaboration between the Etxepare Basque Institute and Donostia 2016 two artists will have the opportunity to develop their projects in an artist residency in the Polish city of Wroclaw. The selected artists will conduct a 6-8 week residency in Wroclaw between May and August 2016. Creators may belong to the following disciplines: performing arts, music, literature, visual and media arts.
The deadline for applications is open until 29 February 2016.
Goal of the convocation
The goal of this convocation is to award a prize to a published translation of a literary work which was originally written in Basque.
Nature of the prize
The prize will reward the quality of the translation itself and the publisher’s promotional strategy.
For that reason, the publisher and the translator will share the prize.
Deadline for presenting applications
The deadline for applications is 1 July (that day included).
Call: grants for the promotion of music tours 2015
Call: grants for the promotion of dance tours 2015
Call: grants for the promotion of the plastic and visual arts 2015
Goal of the convocation
The goal of this convocation is to select eight foreign literary translators to come to the Basque Country and do intensive Basque-language courses.
General outline of the stays
Eight international literary translators will be selected in total. Of those, four will complete an extended six-month stay in the Basque Country in order to do an intensive Basque-language course. The objective of this project would be for them to achieve sufficient linguistic proficiency to be able to use Basque, too, as either a pivot or source language for their future translations. The remaining four will complete a short one-month stay in the Basque Country in order to improve a previously obtained level of Basque (A1, A2 or B1).
If possible, those eight translators will undertake the stay together. The dates will be finalised amongst all of them, but always within a timeframe beginning during the first fortnight in September 2015 and finishing at the end of June 2016.
Whether as regards the long-term or short-term stay, the translators will do the intensive course in a barnetegi or boarding school for adult learners of Basque, according to each one’s level of proficiency.
The four translators who will complete the long-term stay will receive a grant to translate a Basque literary work into a language other than Spanish and look for a publisher.