The presentation of the Bulgarian translation of the book Obabakoak gathered over a hundred people in Sofia
Euskara. Kultura. Mundura.
Bernardo Atxaga is one of those writer who doesn`t need a presentation: his works have been translated into more than 25 languages. On January 29 he presented one of them: the writer travelled to Sofia (Bulgaria) to present the Bulgarian translation of the novel Obabakoak, with the help of the Cervantes Institute of Bulgariaand the Etxepare Basque Institute.
The event gathered more than a hundred people and was held in an auditorium of the book store Greenwich. It was attended by the translator -María Pachkova- and editor. Pachkova translated Obabakoak in 2012, but already knew in advance his work as she also translated Soinujolearen Semea in 2009. She has also translated works by various authors from Spanish, such as Eduardo Galeano or Julio Cortázar.
Obabakoak is one of the most popular publications of Basque literature and has been translated into more than 25 languages.
Pictures: Instituto Cervantes.
All the pictures here.
Bernardo Atxaga is one of those writer who doesn`t need a presentation: his works have been translated into more than 25 languages. On January 29 he presented one of them: the writer travelled to Sofia (Bulgaria) to present the Bulgarian translation of the novel Obabakoak, with the help of the Cervantes Institute of Bulgariaand the Etxepare Basque Institute.
The event gathered more than 100 people and was held in an auditorium of the book store Greenwich. It was attended by the translator -María Pachkova- and editor. Pachkova translated Obabakoak in 2012, but already knew in advance his work as she also translated Soinujolearen Semea in 2009. She has also translated works by various authors from Spanish, such as Eduardo Galeano or Julio Cortázar.
Obabakoak is one of the most popular publications of Basque literature and has been translated into more than 25 languages.
Pictures: Instituto Cervantes.
All the pictures here.