Etxepare en Manila y Tokio, trabajando por afianzar el espacio del euskera y la cultura vasca
Euskara. Kultura. Mundura.
En su labor de trasladar al mundo el euskera y la cultura vasca, la directora del Instituto Vasco Etxepare, Aizpea Goenaga, y la directora para la Promoción y Difusión del Euskera, Mari Jose Olaziregi, han viajado esta pasada semana a Manila (Filipinas) y a Tokio (Japón), a fin de crear y afianzar la relación del Instituto con diversas entidades y agentes.
En Manila han tenido ocasión de reunirse con responsables de varias organizaciones. Entre ellas destaca la relación establecida con el Ateneo Manila University; de hecho en el curso de esta visita han comenzado ya a diseñar un nuevo programa de Estudios Vascos que acogerá dicha universidad. Con este fin han realizado allá también reuniones con el presidente de eta universidad, el Padre Villarín, y el vicepresidente, el Padre Cruz. También se han reunido con Ricardo Abad, presidente del Departamento de Sociología-Antropología, así como con los profesores de la facultad Fernando Zialcita y Aitor Anduaga.
También han podido reunirse con resposables de diversas instituciones de Manila, como las fundaciones Ortigas Foundation y Fundación Inchaustiko y con el director del Instituto Cervantes de Manila.
En su visita a Japón las representantes de Etxepare tampoco han tenido mucho descanso: allá se han encontrado con los profesores Nami Kaneko y Sho Hagio, profesores de Euskera y Cultura vasca en la universidad TUFS por medio del Instituto. La propia TUFS (Tokyo University of Foreign Studies) ha sido otro de los destinos de Aizpea Goenaga y Mari Jose Olaziregi, donde han sido recibidas por su presidente, Hirotaka Tateishi, y por su rector, Junko Kume. Además se han citado con varios profesores de la universidad, como con el vasco Txabi Alastruey, siempre con el objeto de afianzar el lectorado de Euskera y Estudios Vascos que ésta acoge.
Por otro lado han tenido ocasión de comprobar la relevante presencia en las librerías japonesas de "Mussche", de Kirmen Uribe, novela cuya traducción ha sido subvencionada por el Instituto, y de conocer a miembros de la comunidad vasca en Tokio. Antes de dejar Tokio aún han tenido tiempo de realizar un encuentro de trabajo con el Sr Kogi, responsable del festival EU JAPAN FEST, a modo debroche de un viaje realmente fructífero.