Han seleccionado textos de Harkaitz Cano para la antología "Best European Fiction 2016"
Euskara. Kultura. Mundura.
Por séptima vez consecutiva, al cierre del año se ha publicado la colección Best European Fiction 2016, que aglutina trabajos de escritores internacionales, y que este año incluye trabajos del autor vasco Harkaitz Cano. Como de costumbre, la colección de trabajos traducidos al inglés de 29 autores –con prólogo de Jon Fosse- da especial importancia a las lenguas minoritarias.
El trabajo “Harkaitz Cano & Andoni Aduriz. From: Mugaritz B.S.O.” ha sido seleccionado para la publicación de este año. Se trata de un proyecto colaborativo entre el chef de Mugaritz y el escritor: Cano ha creado textos para acompañar los platos de Aduriz, considerados obras de arte en sí mismos por muchos. Amaia Gabantxo ha traducido tres de esos textos, y se han publicado junto con las recetas en Best European Fiction 2016.
Mediante esta colección que comenzó a publicarse en 2010, se dan a conocer nuevos nombres y trabajos al público internacional, en traducciones al inglés, y se demuestra que la ficción europea está viva y pisando fuerte. Además, da voz a trabajos de regiones más pequeñas que muchas veces quedan eclipsados por los idiomas mayoritarios.
Por séptima vez consecutiva, al cierre del año se ha publicado la colección Best European Fiction 2016, que aglutina trabajos de escritores internacionales, y que este año incluye trabajos del autor vasco Harkaitz Cano. Como de costumbre, la colección de trabajos traducidos al inglés de 29 autores –con prólogo de Jon Fosse- da especial importancia a las lenguas minoritarias.
El trabajo “Harkaitz Cano & Andoni Aduriz. From: Mugaritz B.S.O.” ha sido seleccionado para la publicación de este año. Se trata de un proyecto colaborativo entre el chef de Mugaritz y el escritor: Cano ha creado textos para acompañar los platos de Aduriz, considerados obras de arte en sí mismos por muchos. Amaia Gabantxo ha traducido tres de esos textos, y se han publicado junto con las recetas en Best European Fiction 2016.
Mediante esta colección que comenzó a publicarse en 2010, se dan a conocer nuevos nombres y trabajos al público internacional, en traducciones al inglés, y se demuestra que la ficción europea está viva y pisando fuerte. Además, da voz a trabajos de regiones más pequeñas que muchas veces quedan eclipsados por los idiomas mayoritarios.
Consulta todos los trabajos incluidos en el volumen.