Han traducido al inglés las novelas "Twist" y "Días de Nevada"

Euskara. Kultura. Mundura.

07-03-2018

Con el objetivo de promover la internacionalización de la literatura vasca, el Instituto Etxepare ayuda anualmente la traducción de obras vascas. En las últimas semanas se han publicado dos de estas traducciones, que ya se pueden leer en inglés: “Nevada Days” de Bernardo Atxaga y “Twist”  de Harkaitz Cano.

Con el objetivo de promover la internacionalización de la literatura vasca, el Instituto Etxepare ayuda anualmente la traducción de obras vascas. En las últimas semanas se han publicado dos de estas traducciones, que ya se pueden leer en inglés: “Nevada Days” de Bernardo Atxaga y “Twist”  de Harkaitz Cano.

La traductora, cantante y académica vasca Amaia Gabantxo ha traducido "Twist", que se ha publicado de la mano de Archipielago Books. Cano lo publicó en 2011, y consiguió el Premio Euskadi de Literatura en 2012. "Twist" tiene como punto de partida la desaparición y el asesinato de dos militantes de un grupo armado. Un tercer militante y amigo de ambos, Diego Lazkano, se siente responsable de su muerte porque fue él quien delató a sus compañeros. Durante más de veinte años se alimenta de las sombras de sus amigos, como si fuera su responsabilidad vivir sus vidas por ellos, como si fuera posible vivir tres vidas en una sola. Más allá de la realidad concreta del conflicto vasco que aparece en la novela, Harkaitz Cano plantea los desafíos que surgen cuando uno huye de su propia piel y se mete en la piel del otro. 

La novela "Nevada Days", en cambio, ha sido traducida por Margaret Jull Costa y publicada por Maclehose Press Editions. Es la séptima traducción de obras del autor que publican.  Se trata de la historia de un escritor que viaja a Nevada, Estados Unidos, entre agosto de 2007 y junio de 2008, pero es también mucho más. Es un relato en el que lo vivido, el instante real, se mezcla con recuerdos, imágenes, sueños y evocaciones. Es una historia hecha de historias, a modo de caja china, que nos muestra cómo cada experiencia que vivimos, cada vínculo creado entre las personas más allá de las distancias temporales y espaciales, cada emoción que nos impacta, cada amenaza que combatimos permanece indeleble. Y nos convierte en lo que somos. Ganó el Premio Euskadi de Literatura en 2014.

Inscríbete a nuestra Newsletter para recibir más información

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad y los Términos de servicio de Google.