Presentado Itzultzaile Berriak, programa que formará a traductores internacionales para que trabajen desde el euskera
Euskara. Kultura. Mundura.
DSS2016 y el Instituto Vasco Etxepare ha puesto hoy en marcha el proyecto Itzultzaile Berriak, en colaboración con la asociación EIZIE. Este proyecto, impulsado por la directora de las áreas de Promoción del Euskera y Universidades de Etxepare, Mari Jose Olaziregi, tiene como objetivo formar a traductores literarios del ámbito internacional en el conocimiento del euskera para promover la literatura vasca en Europa.
Para ello, por medio de una convocatoria pública que se abre hoy, 15 de abril, serán seleccionados ocho traductores de literatura del ámbito internacional para que aprendan euskera. Cuatro de ellos, ajenos a la lengua vasca, realizarán una estancia de seis meses en el País Vasco y, los restantes cuatro, que partirán de un conocimiento bajo o medio del euskera, se alojarán en el País Vasco durante un mes, para fortalecer su nivel.
En estas residencias, que tendrán lugar en unas fechas a determinar con los seleccionados entre la segunda quincena de junio de 2015 y finales de marzo de 2016, todos los autores llevarán a cabo cursos intensivos en un barnetegi. En la medida de lo posible, se procurará que los traductores coincidan en fechas en sus estancias, con el fin de favorecer la convivencia, la colaboración y la creación de redes.
La convocatoria no se limita a fomentar únicamente el aprendizaje, también promoverá la producción de trabajos. Para lograrlo, los cuatro traductores que lleven a cabo una estancia larga recibirán una subvención para traducir una obra de la literatura vasca a una lengua que no sea el castellano y para buscar quien edite dicha obra. Ello permitirá asegurar la finalidad última de la iniciativa: difundir la creación vasca en Europa y facilitar el acceso de públicos extranjeros.
DSS2016 y el Instituto Vasco Etxepare ha puesto hoy en marcha el proyecto Itzultzaile Berriak, en colaboración con la asociación EIZIE. Este proyecto, impulsado por la directora de las áreas de Promoción del Euskera y Universidades de Etxepare, Mari Jose Olaziregi, tiene como objetivo formar a traductores literarios del ámbito internacional en el conocimiento del euskera para promover la literatura vasca en Europa.
Para ello, por medio de una convocatoria pública que se abre hoy, 15 de abril, serán seleccionados ocho traductores de literatura del ámbito internacional para que aprendan euskera. Cuatro de ellos, ajenos a la lengua vasca, realizarán una estancia de seis meses en el País Vasco y, los restantes cuatro, que partirán de un conocimiento bajo o medio del euskera, se alojarán en el País Vasco durante un mes, para fortalecer su nivel.
En estas residencias, que tendrán lugar en unas fechas a determinar con los seleccionados entre la segunda quincena de junio de 2015 y finales de marzo de 2016, todos los autores llevarán a cabo cursos intensivos en un barnetegi. En la medida de lo posible, se procurará que los traductores coincidan en fechas en sus estancias, con el fin de favorecer la convivencia, la colaboración y la creación de redes.
La convocatoria no se limita a fomentar únicamente el aprendizaje, también promoverá la producción de trabajos. Para lograrlo, los cuatro traductores que lleven a cabo una estancia larga recibirán una subvención para traducir una obra de la literatura vasca a una lengua que no sea el castellano y para buscar quien edite dicha obra. Ello permitirá asegurar la finalidad última de la iniciativa: difundir la creación vasca en Europa y facilitar el acceso de públicos extranjeros.
Asimismo, mediante estas estancias, se pretende que los ocho traductores logren una capacitación lingüística suficiente para que el euskera también pueda ser utilizado como lengua intermediaria o de origen en sus traducciones futuras.
El plazo de presentación de solicitudes se ha abierto hoy, 15 de abril, y expirará el 15 de mayo, un mes después de la publicación de la convocatoria en el BOPV. La documentación ha de presentarse en la siguiente dirección: Etxepare Euskal Institutua. Prim kalea 7, 20006 Donostia. El horario de presentación de solicitudes es de lunes a viernes de 08:30 a 14:00 horas.
Talleres y jornada abierta en 2016
Itzultzaile Berriak contará, además, con una segunda fase en la que se desarrollará un taller con los ocho traductores en Tabakalera, en otoño de 2016. En este taller, organizado por la Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes, EIZIE, los traductores internacionales formarán pareja con algunos escritores vascos cuyo rol consistirá en facilitar su acogida y establecer redes entre ellos.
Al finalizar el taller, se realizará una jornada abierta al público y se llevará a cabo una programación específica con los traductores participantes en colaboración con centros educativos y centros culturales de San Sebastián.
14.04.2015 BOPV - CONVOCATORIA
DETALLES SOBRE LA CONVOCATORIA