Abierto el plazo para presentar candidaturas al Premio de Traducción Etxepare-LABORAL Kutxa
Euskara. Kultura. Mundura.
El Premio de Traducción Etxepare-LABORAL Kutxa se creó en 2015 para galardonar la traducción de obras literarias escritas y publicadas originalmente en euskera. Las traducciones son el puente para que los/las escritores/as en euskera y sus obras puedan llegar a un público internacional y estos premios buscan reconocer y poner en valor el trabajo en la sombra de la figura del traductor.
El Premio de Traducción Etxepare-LABORAL Kutxa se creó en 2015 para galardonar la traducción de obras literarias escritas y publicadas originalmente en euskera. Las traducciones son el puente para que los/las escritores/as en euskera y sus obras puedan llegar a un público internacional y estos premios buscan reconocer y poner en valor el trabajo en la sombra de la figura del traductor.
Pueden presentarse al certamen traductores/as y editoriales de todo el mundo, siempre y cuando cumplan con los siguientes requisitos: la traducción debe haber sido publicada en 2017, y debe tratarse de la traducción de una obra literaria escrita y publicada originariamente en euskera. En cuanto a la solicitud, ésta puede ser realizada por el propio traductor/a, por la editorial o por cualquier otra persona física o jurídica promotora del ámbito de la literatura o la traducción.
El premio, de 4.000 euros, será concedido en virtud de la calidad de la traducción y de la planificación promocional de la editorial. Por tal motivo, será compartido por la editorial y el/la traductor/a. Además del premio, los/las ganadores/as podrán percibir hasta 2.000 euros más para asistir al acto de entrega o para continuar con la labor de promoción (presentaciones, campañas publicitarias, etc.) en el país donde se haya publicado la edición premiada.
El plazo de inscripción permanecerá abierto hasta el 29 de junio y los/las ganadores/as se darán a conocer el 1 de octubre, un día después del Día Internacional de la Traducción. El jurado lo conformarán un traductor/a profesional y sendos representantes del Instituto Vasco Etxepare y LABORAL Kutxa.
Este galardón se suma a otras líneas de trabajo del Instituto Etxepare en materia de promoción y difusión de la cultura vasca. En el ámbito de la literatura, además de conceder subvenciones a la traducción y bolsas de viaje para escritores/as vascos/as, el Instituto fomenta la participación de escritores/as vascos/as en ferias del libro y festivales literarios internacionales. Por otra parte, a través de este galardón, LABORAL Kutxa revalida su compromiso con el euskera y la cultura vasca.
Las bases del Premio de Traducción Etxepare-LABORAL Kutxa se publicarán en la web www.etxepare.eus el 4 de junio.
Ganadores:
2015
Isaac Xubín y la editorial Kalandraka
Tempo de exilio (Joseba Sarrionandia)
Antología poética
Gallego
2016
Nami Kaneko y la editorial Hakusuisha
Mussche / Lo que mueve el mundo (Kirmen Uribe)
Novela
Japonés
2017
Yaroslav Gubarev y la editorial Anetta Antonenko
Behi euskaldun baten memoriak / Memorias de una vaca (Bernado Atxaga)
Novela
Ucraniano