Haizea Elizondo - Lectora en México "Queremos ofrecer lo siguiente: clases para acercarnos al euskera y a la cultura vasca que sean agradables y efectivas"

Euskara. Kultura. Mundura.

27-06-2018

Aunque los lectorados que tiene el Instituto Vasco Etxepare en todo el mundo tienen puntos en común, cada uno de los lectores y alumnos hacen especial y único el lectorado. Haizea Elizondo trabaja en la universidad UNAM de México enseñando lengua y cultura vasca. ¿Cómo viven sus alumnos nuestra lengua y cultura en México? Esto es lo que nos ha contado: 

Aunque los lectorados que tiene el Instituto Vasco Etxepare en todo el mundo tienen puntos en común, cada uno de los lectores y alumnos hacen especial y único el lectoradoHaizea Elizondo trabaja en la universidad UNAM de México enseñando lengua y cultura vasca. ¿Cómo viven sus alumnos nuestra lengua y cultura en México? Esto es lo que nos ha contado: 

 

  • ¿Como definirías la figura del lector o lectora de lengua y cultura vasca?

Para explicarlo de manera breve, somos los intermediarios culturales entre el País Vasco y los países donde trabajamos. Esa intermediación abarca diferentes aspector: dar a conocer nuestra cultura y lengua, fomentar su interés, e incentivar las relaciones interculturales.

Esa intermediación tiene un área de trabajo extensa, a pesar de que cada universidad y lectorado tienen particularidades. Por un lado, tenemos que llevar a cabo diferentes actividades académicas en las clases y en las actividades complementarias; por otro, para responder a dicha necesidad trabajamos diferentes aspectos: creando materiales, haciendo traducciones, asesoramiento académico, organización de actividades, investigación.... 

El lector es quien mas información tiene sobre el lectorado, por lo tanto es  el encargado de fomentar y mejorar los su asignatura.

 

  • ¿Cómo es el día a día de tu trabajo y tu experiencia como lectora?

Mi día a día se divide entre las clases semanales, los trabajos estratégicos y las actividades complementarias (profundizaré en estas últimas en otra pregunta).

En nuestro lectorado, impartimos clases diferenciadas de lengua y cultura y tenemos absoluta libertad en cuanto a su contenido y forma. El trabajo de enseñanza es simple, pero está claro que el hecho de estar a 10.000 kilómetros de distancia es una dificultad.

Cuando digo trabajos estratégicos, hago referencia a las tareas sobre el lectorado que abarcan relaciones institucionales, diplomacia cultural y el seguimiento al lectorado. Por ejemplo, entran en esta sección transmitir la importancia o el valor de los lectorados a los responsables de la universidad, buscar y trabajar alianzas estratégicas, concretar prioridades, proponer mejoras, buscar intermediarios... Siempre es importante trabajar este aspecto. Hay que tener en cuenta que la Universidad Nacional Autónoma de México, además de ser de las más grandes de continente, también ofrece una amplia oferta de actividades de todo tipo: culturales, artísticas... Sin perder de vista esta dimensión, es imprescindible el trabajo estratégico para que el lectorado pueda ser visible y atractivo.

Yo estoy encantada. He trabajado con ganas y motivación. Es verdad que no todo es siempre fácil y perfecto, pero para mí es un placer trabajar en un ambiente tan agradable y motivador. El hecho de tener que trabajar a este nivel, también me satisface personalmente.

 

  • ¿Cuál es el perfil de tus estudiantes? ¿Qué motiva a los estudiantes mejicanos a aprender lengua vasca? ¿Cómo se vive el euskera en México?

La característica que mas define a los estudiantes es la diversidad: he tenido alumnos de 19 a 83 años, aunque la mayoría son de entre 20 y 35. Por lo general son alumnos o trabajadores de la universidad, pero también tenemos los que son ajenos a la universidad o que tienen otro tipo de estudios. En cuanto al género, tampoco hay nada que destacar, son grupos heterogéneos y muy completos.

Si algo les une, es su compromiso hacia el trabajo y el placer de estudiar. En eso, nuestros alumnos son ejemplares.

Su motivación proviene de las ganas de estudiar. La mayoría son gente culta que se incorpora por sus ganas de conocer y saber. Aunque es verdad que hay alguna excepción: personas de 70 años que se unen a las clases por la nostalgia, lingüistas, personas que se han enamorado con algún vasco, gente que quiere hacer la tesis doctoral en las universidades vascas, los que tienen antecesores vascos, aficionados a la música vasca... Pero como he dicho, son excepciones.

 

  • ¿Aparte de las clases, organizáis otro tipo de actividades? Por ejemplo, el año pasado fuisteis los ganadores del concurso al mejor video que organizan AEK y Instituto Vasco Etxepare. ¿Cómo viven los estudiantes este tipo de iniciativas?

¡Claro que si! Estas actividades son tan imprescindibles como estratégicas en los lectorados. Por lo tanto, intentamos organizar diferentes tipos de actividades y dar respuesta a aquellas que organizan la universidad o el Instituto Etxepare.

Por ejemplo, el concurso al mejor vídeo de Korrika del año pasado tenía como premio viajar al País Vasco y una estancia en un Barnetegi, o escuela/albergue donde se fusionan la convivencia y el aprendizaje del euskera. Uno de nuestros alumnos pudo aprovechar la oportunidad y fue una experiencia inolvidable para nosotros. Ya han empezado a preguntar por el concurso del año que viene... Esperamos volver participar.

Aparte de Korrika, todos los años también organizamos un encuentro literario con un escritor o escritora. Este año hemos tenido a  Kirmen Uribe y ha sido un descubrimiento para muchos y muchas. Ya que, aparte de sus trabajos, les ha encendido el querer conocer y saber algo más sobre la literatura vasca.

Por eso, estas actividades son un tesoro para nosotros. Por una parte, porque son gratificantes y nos ayudan a complementar aquello que trabajamos en clase y por otra parte, porque dan visibilidad a los lectorados y son una oportunidad para la elaborar las estrategias de trabajos colectivos.

 

  • Acabáis de abrir el plazo de inscripción para el curso que viene. ¿Con qué se encontrarán los alumnos que se matriculen?

Si, así es, estaremos en ello hasta agosto. Como he dicho, nosotros ofrecemos clases de euskera y cultura y existe la opción de cursar las dos clases o solo una.

Las clases de euskera tienen como objetivo la capacidad comunicativa y realizamos trabajos dirigidos a aprender a comunicarse en diferentes situaciones. 

En cuanto a las clases de cultura, el principal objetivo es la capacidad para conocer, entender e interpretar los temas vascos. Para ello, hay ciertas materias que son imprescindibles y que son de disciplinas plurales, y las trabajamos cronológicamente. Todo lo demás lo adecuamos o adaptamos dependiendo los intereses del grupo. Intentamos utilizar materiales de todo tipo: artículos, videos, literatura, música, arte... Si la fuente es conocida, todo es válido. Eso sí, es imprescindible cuidar rigurosamente lo académico.

En resumen, queremos ofrecer lo siguiente: clases para acercarnos al euskera y a la cultura vasca que sean agradables y efectivas. Por lo demás, el euskera y la cultura vasca ya tienen por sí solas el potencial suficiente. Por eso, queremos invitar a los alumnos a describirlo.

 

  • ¿Qué le recomendarías a un nuevo lector?

Basándome en mi experiencia y enseñanza resaltaría los siguientes aspectos:

En cuanto al trabajo que desempeñamos es necesario conocer el nivel y la dimensión que abarca. Tenemos que dar clases, trabajar la diplomacia cultural, organizar actividades culturales complementarias, crear nuevo material o adaptarlo, la responsabilidad y dirección del lectorado... Y por supuesto, todo trabajo conlleva una gran responsabilidad.  

El campo de juego está estrechamente ligado a sus normas. Es decir: el país, la universidad... hay que conocer muy bien el sitio en el que estamos. Tenemos que aprender a examinar el escenario, entenderlo y adaptar nuestro trabajo.

Como en cualquier otro trabajo, para poder avanzar debidamente tenemos que estar preparados para el aprendizaje continuo.

Además, nunca hay que olvidar la canción que decía “... inork ez zidan esan euskaldun izatia zein nekeza dan...” (nadie me dijo que ser vasco era tan complicado). Hay que tener presente que somos parte de una pequeña lengua con no muchos hablantes, y esto afecta a nuestra evolución, no solo como pueblo sino también como personas. ¡Fuera complejos!

Por último, empieza a tope con tu trabajo y mientras tanto, disfrútalo porque ¡es maravilloso!

Inscríbete a nuestra Newsletter para recibir más información

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad y los Términos de servicio de Google.